-
1 wczuwać się
impf ⇒ wczuć się* * *(-am, -asz)The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wczuwać się
-
2 wczuwać się
wczuwać się (-am) < wczuć się> (wczuję) (w A) sich einfühlen (in A), nachvollziehen (A); sich hineinversetzen (in A) -
3 wczuwać się
-
4 wczuwać\ się
несов. вникать+wnikać, rozumieć
-
5 wczuwać się
вчуватися, вникати -
6 wczuć się
(-uję, -ujesz); vb; od wczuwać się* * *pf.wczuwać się ipf. get into the spirit of; wczuwać się w sytuację/rolę identify with a situation/role.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wczuć się
-
7 wczuć się
wczuć się [fʧ̑uʨ̑ ɕɛ], wczuwać się [fʧ̑uvaʨ̑ ɕɛ]\wczuć się w czyjeś położenie sich +akk in jds Lage versetzen [ lub einfühlen]\wczuć się w rolę sich +akk in eine Rolle hineinfühlen -
8 rozumi|eć
impf (rozumiem, rozumiał, rozumieli) Ⅰ vt 1. (pojmować) to understand [sens, tekst, instrukcję, pytanie]- z przejęcia niewiele rozumiała, co do niej mówią on account of her excitement she hardly understood what they were saying to her- nie pozwalaj się wykorzystywać, rozumiesz? don’t let yourself be exploited, understand?- w potocznym rozumieniu tego słowa… in the ordinary meaning…- ćwiczenia na rozumienie tekstu comprehension exercises ⇒ zrozumieć- rozumiesz po polsku/węgiersku? do you understand Polish/Hungarian?- zostaw ich, nie rozumiesz po polsku? leave them alone, don’t you understand plain Polish? ⇒ zrozumieć- rozumieli, że grozi im niebezpieczeństwo they understood that they were in danger- zapytał, jak ma to rozumieć he asked what he was to understand by that a. make of that- źle rozumiiane poczucie lojalności an ill-conceived sense of loyalty- „przepraszam za spóźnienie, ale wykład się przedłużył” – „rozumiem” ‘sorry I’m late, but the lecture lasted longer than planned’ – ‘I see’- teraz, rozumiem, szuka pan nowej pracy and now, I gather, you’re looking for a new job- prawie co dzień, rozumiesz, kupuje coś do ubrania pot. almost every day, you see, she buys something new to wear- a na koniec, rozumiesz, on prosi mnie o pożyczkę! pot. and in the end, you see, he asks me for a loan!- oni, pani rozumie, mają szerokie znajomości you must understand that they know people in all places ⇒ zrozumieć4. (wczuwać się) to understand, to sympathize- rozumieć dzieci/młodzież to understand children/youth- rozumieć czyjąś sytuację/czyjeś uczucia to understand the situation sb is in/sb’s feelings ⇒ zrozumiećⅡ rozumieć się 1. (wzajemnie) to understand one another- rozumieli się bez słów they understood one another without words- zawsze dobrze rozumiałem się z rodzicami my parents and I have always understood one another very well, I’ve always had a good relationship with my parents2. pot. (znać się na czymś) rozumieć się na interesach/sztuce współczesnej to know a thing or two about a. to be well up on business/modern art 3. (jest rozumiane) potocznie rozumie się demokrację jako rządy większości democracy is popularly understood as majority rule■ to sie samo przez się rozumie pot. it goes without saying- do szkoły, ma się rozumieć, nie poszliśmy pot. naturally we didn’t go do school- to rozumiem! pot. now you’re talking!- taka podróż to rozumiem! zwiedzimy kawał świata now you’re talking! we’re going to see a lot of the worldThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rozumi|eć
-
9 stawiać
stawiać [stavjaʨ̑]1) ( umieszczać) stellen\stawiać bańki schröpfen, Schröpfköpfe ansetzen\stawiać horoskop ein Horoskop erstellen\stawiać karty/pasjansa Karten/Patience legen\stawiać kropkę/średnik Punkt/Semikolon setzen\stawiać stopnie benoten, bewerten\stawiać żagle die Segel setzen\stawiać wniosek einen Antrag stellen\stawiać żądanie eine Forderung stellen\stawiać czyjąś kandydaturę jdn als Kandidat aufstellen\stawiać kogoś/coś za przykład jdn/etw als Beispiel anführen5) ( zakładać się)\stawiać [jakąś kwotę] na kogoś/coś auf jdn/etw [eine Summe] wetten [ lub setzen]6) \stawiać sobie jakiś cel sich +akk [irgend]ein Ziel setzen\stawiać coś na głowie etw auf den Kopf stellen\stawiać kroki Schritte setzento cię postawi na nogi das bringt dich [wieder] auf die Beine\stawiać znak równości między kimś/czymś a kimś/czymś jdn/etw mit jdm/etw gleichsetzen\stawiać coś pod znakiem zapytania etw in Frage stellen\stawiać kogoś przed faktem dokonanym jdn vor vollendete Tatsachen stellen\stawiać wszystko na jedną kartę alles auf eine Karte setzen\stawiać pierwsze kroki den ersten Schritt tun\stawiać na swoim auf seine Meinung bestehen\stawiać na kogoś/coś auf jdn/etw setzenII. vr\stawiać się na rozprawę sich +akk zur Verhandlung einfinden\stawiać się w czyimś położeniu sich +akk in jds Lage versetzen -
10 вникать
глаг.• penetrować• przedrzeć• przenikać• spenetrować• wglądać• wnikać* * *wchodzić, wczuwać się, wglądać, wgłębiać się перен., wnikać -
11 empathy
['ɛmpəθɪ]nzrozumienie nt; ( PSYCH) empatia fto feel empathy with sb — wczuwać się (wczuć się perf) w czyjąś sytuację
-
12 nachempfinden
* vt
См. также в других словарях:
wczuwać się — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIIIa, wczuwać sięam się, wczuwać sięa się, wczuwać sięają się {{/stl 8}}– wczuć się {{/stl 13}}{{stl 8}}dk IIIc, wczuję się, wczuje się {{/stl 8}}{{stl 7}} starać się odczuwać to, co czuje ktoś inny, stawiać się w… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
wczuć się — dk Xa, wczuję się, wczujesz się, wczuj się, wczuł się wczuwać się ndk I, wczuć sięam się, wczuć sięasz się, wczuć sięają się, wczuć sięaj się, wczuć sięał się «doznać tego samego uczucia, co ktoś inny, postarać się zrozumieć, poznać czyjeś… … Słownik języka polskiego
wżywać się — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIIIa, wżywać sięam się, wżywać sięa się, wżywać sięają się {{/stl 8}}– wżyć się {{/stl 13}}{{stl 8}}dk IIIc, wżyję się, wżyje się {{/stl 8}}{{stl 7}} żyjąc, przebywając w jakimś środowisku, poznawać je i wtapiać się w … Langenscheidt Polski wyjaśnień
rozumieć się — 1. Coś się rozumie samo przez się «coś jest oczywiste, nie budzi żadnych wątpliwości»: – Czy lubię? To jest bezwzględnie największa aktorka świata. – I najpiękniejsza – dodał Malinowski. – To się samo przez się rozumie – potwierdził Henryk. S.… … Słownik frazeologiczny
stawiać się – postawić się w — {{/stl 13}}{{stl 8}}{czyimś} {{/stl 8}}położeniu [w {{/stl 13}}{{stl 8}}{czyjejś} {{/stl 8}}sytuacji] {{/stl 13}}{{stl 7}} wczuwać się w czyjąś sytuację, położenie, by zrozumieć czyjeś postępowanie, zachowanie itp. : {{/stl 7}}{{stl 10}}Spróbuj… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
rozumieć — ndk II, rozumiećem, rozumiećesz, rozumiećeją, rozumiećej, rozumiećmiał, rozumiećeli, rozumiećmiany 1. «wiedzieć, uświadamiać sobie, jakie są istotne relacje między obserwowanymi rzeczami, zjawiskami, co znaczą te rzeczy (np. wyrazy), zdawać sobie … Słownik języka polskiego
rozumieć — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIIIb, rozumiećem, rozumieće, rozumiećeją, rozumiećmiany {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} pojmować coś rozumem; uświadamiać sobie istotne związki między rzeczami i faktami; zdawać sobie … Langenscheidt Polski wyjaśnień